Спустя несколько часов после того, как ночью шторм, получивший название Синлаку, обрушился на сушу, мэр Сайпана Рамон Камачо заявил, что в среду утром он вышел на улицы, чтобы оценить ущерб. Он добавил, что сообщений о погибших не поступало.
«Большинство дорог непроходимы», — сказал он в интервью по Zoom.
Тайфун обрушился на Сайпан, столицу Северных Марианских островов, территории США, расположенной примерно в 1600 милях к востоку от Филиппин, во вторник вечером. По данным Национальной метеорологической службы, он принес с собой повсеместные дожди и ветер со скоростью до 130 миль в час. Шторм также прошел над Тинианом, меньшим по размеру островом.
К вечеру среды шторм удалялся от этого района со скоростью 8 километров в час и, как ожидалось, ослабнет в ближайшие дни. Предупреждение о тайфуне остается в силе для некоторых районов Северных Марианских островов, архипелага, где проживает около 50 000 человек.
Гуам, еще одна территория США в западной части Тихого океана, находился под наблюдением в связи с возможным приближением тайфуна.
«Из-за размеров шторма, согласно последнему прогнозу, ветры силой тропического шторма сохранятся» до вечера четверга по местному времени на Сайпане, сообщила метеорологическая служба, призвав людей оставаться дома до тех пор, пока не будет отдан приказ об отмене тревоги.
Майкл Фам, педиатр, проживающий на Сайпане два года и работающий в Корпорации здравоохранения Содружества, сказал, что самый сильный шторм обрушился на остров рано утром в среду.
«Окна в больнице дребезжали. Нам пришлось эвакуировать несколько палат, перевести персонал в другое место, чтобы обеспечить безопасность людей», — сказал он. Вода залилась в отделение неотложной помощи, но персонал вмешался и остановил ее, добавил он. «Учитывая продолжительность шторма и ограниченность ресурсов в нашем регионе, я думаю, мы на самом деле справились довольно хорошо».
Доктор Фам добавил, что пройдет некоторое время, прежде чем он сможет вернуться домой и посмотреть, не пострадал ли его дом.
На острове Тиниан Мэтью Масга рассказал, что его теплица была разрушена, телефонный столб возле его дома сломался, а окружающая его местность, напоминающая джунгли, была полностью опустошена. Часть дома г-на Масги затопило, а с соседних зданий сорвало жестяные крыши.
«Там ужасный беспорядок, — сказал он. — Я совсем не спал прошлой ночью — не хотел, чтобы дом затопило».
55-летний г-н Масга сказал, что из-за сильного дождя и ветра он еще не смог покинуть свой дом, чтобы полностью оценить ущерб. Он выразил надежду на улучшение ситуации к вечеру среды, не только в плане дождливой погоды, но и в плане постоянного шума ветра, поскольку тайфун продвигается дальше на север.
«Я надеюсь и молюсь, чтобы на острове не было жертв и чтобы все выжили», — сказал он. «Мы стойкие. Мы проходили через это много-много раз».
https://www.nytimes.com/2026/04/15/world/asia/typhoon-sinlaku-saipan-damage.html

No comments:
Post a Comment